GobOax Head
GobOax Head

Presenta Defensoría audiolibros sobre DH traducidos a dos variantes del zapoteco

Presenta Defensoría audiolibros sobre DH traducidos a dos variantes del zapoteco

Producción del organismo defensor en colaboración con la UE y Amexcid. Instrumento único en su tipo para la formación de servidores públicos en DH

Oaxaca de Juárez, Oax.- La Defensoría de los Derechos Humanos del Pueblo de Oaxaca presentará los audiolibros del “Manual para policías. Resolución pacífica de conflictos” y “Protocolo para uso legítimo de fuerza” traducidos al idioma zapoteco en las variantes de Santiago Lachiguiri y de Juchitán de Zaragoza, instrumentos únicos en su tipo para la formación de servidores públicos en derechos humanos. Dicha presentación se llevará a cabo el 15 de diciembre próximo, a las 10:00 horas, en la Capilla del Rosario del Centro Cultural San Pablo.

La institución defensora señaló que la grabación de dichos audiolibros estuvo a cargo de la Dirección de Comunicación Socia en su cabina de grabación, la cual fue financiada por la Defensoría en colaboración con la Unión Europea y la Agencia Mexicana de Cooperación Internacional para el Desarrollo (Amexcid).

La Defensoría detalló que la presentación de los audiolibros estará a cargo del Consejero Ciudadano del organismo autónomo, Bernardo Rodríguez Alamilla, la directora de la Unidad del Programa Laboratorio de Cohesión Social II, Sylvia Bustamante Arreola, el representante del Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción A. C. (Cepiadet) Tomás López Sarabia, y el escritor bilingüe Manuel Matus Manzo.

Este trabajo –indicó el organismo defensor– fue parte del convenio suscrito por las tres instancias para llevar a cabo el Programa Laboratorio de Cohesión Social II que se efectuó en diez comunidades indígenas de la región del Istmo de Tehuantepec, a fin de formar con las perspectiva de derechos humanos a servidores públicos en temas de seguridad pública y salud, así como para promover la participación de la sociedad civil en la defensa de los derechos humanos.

La Defensoría destacó que los audiolibros son la primera producción de este tipo en México que se realiza en el estudio de grabación de la instancia defensora, con la colaboración del Cepiadet, cuyos intérpretes zapotecos Elvis Valdivieso y Antonino Cortés Juárez se encargaron de traducir y grabar las voces para los audiolibros.

La instancia defensora puntualizó que la producción y edición de este material estuvieron a cargo la Jefa de Producción Audiovisual de la Dirección de Comunicación Social del organismo defensor, Gabriela López Hernández, con el apoyo de la Jefa de Investigaciones Especiales de la misma Dirección, Guadalupe Santiago Lorenzo.

Gabriela Ivett López Hernández ha realizado para la Defensoría de los Derechos Humanos del Pueblo de Oaxaca, entre otras producciones, los documentales “Desplazados Triquis de Valle de Río”, “Nochixtlán. En busca de la Paz Perdida” y “Así sembramos nuestra Agua”, narrado por Lila Downs. Además, realizó la edición del programa radiofónico testimonial “Voces de Nochixtlán” y produce desde 2014 el programa radiofónico semanal “Hechos y Derechos” que se transmite por las emisoras de CORTV y la CDI.

Guadalupe Santiago Lorenzo es también realizadora del documental “Así sembramos nuestra agua”. Recientemente realizó la cobertura fotográfica de la caravana migrante de refugiados centroamericanos en Chiapas y Oaxaca, así como de la labor realizada por el organismo defensor en apoyo a las y los damnificados por los sismos de 2017.

La Defensoría de los Derechos Humanos del Pueblo de Oaxaca destacó que los audiolibros “Manual para policías. Resolución pacífica de conflictos”, acompañados de sus respectivos “Protocolos para uso legítimo de fuerza”, son los primeros en su tipo en todo el país, creados para su difusión en dos variantes del idioma zapoteco. Estos materiales ya son empleados por servidores públicos en comunidades de la región del Istmo de Tehuantepec.

La instancia defensora indicó finalmente que el acceso a la presentación de estos audiolibros en idioma zapoteco será libre, el sábado 15 de diciembre, a las 10:00 horas, en la Capilla del Rosario del Centro Cultural San Pablo, ubicado en calle Miguel Hidalgo número 907, en el Centro Histórico oaxaqueño.

Guia 2

Related posts